El análisis del cine como fuerza del texto y de la fruición fílmicas
Resumen
Nuestras experiencias diegéticas e imaginarias, se han diversificado hoy, mucho más allá del cine. Pero su valencia narrativa y simbólica persiste como fondo de esta patente proliferación.
La práctica del análisis fílmico es, simultáneamente, excéntrica al arte cinematográfico, e interior a su constitución. El análisis del cine es cosa de especialistas externos, incluso excepcionales en el ámbito de la crítica de cine. Pero en un sentido consistente, el cine, para ser posible, debe analizarse a sí mismo, y la experiencia de ver el cine es un proceso de análisis implícito, que hace posible seguir las tramas y generar la fruición. A veces, incluso, bajo formas emotivas de deconstrucción. Por último, el análisis convoca otra operación solidaria, pero a la vez autónoma: la interpretación fílmica. Entre ellas se juega nuestra experiencia cinematográfica, incluso, en lo que ahora procura llamarse, la postcinematografía.
Palabras clave: experiencia fílmica, análisis cinematográfico, fruición e interpretación.
Abstract
Our diegetic and imaginary experiences have diversified nowadays far beyond the cinema. However, their narrative and symbolic valence persists as the background of this patent proliferation.
The practice of cinema analysis is simultaneously eccentric to cinematographic art and internal to its constitution. Cinema analysis is carried out by external specialists, even exceptional ones in the field of movie criticism. But to be consistent, cinema must be analysed by itself, and the experience of watching a movie is an implicit analytical process that makes it possible to follow the plots and generate fruition, sometimes even via emotional ways of deconstruction. Finally, this analysis calls for another solidary –but at the same time autonomous– operation: movie interpretation. Our cinematographic experience takes place between them, including in what now seeks to be called post-cinematography.
Keywords: movie experience, movie analysis, enjoyment and interpretation.
Kentsi tlajtolimej*
Toixtlamatilistli diegéticas imaginar, se han diversificado axkan, miek okachi ompa ixiptlayoli. Au Valensia narrativa uan simbólica kaj kenki sentlani inin patente proliferación.
Ya yeyekoa del ijitlakolistli mekasanili es ueyi al toltekayotl mekasanili e itik a su kalmanalistli. Ya ijitlakolistli del ixiptlayoli es tlamantli de temachtiliani ipan popouastli de ixiptlayoli. Au en un nematistli consistente ya ixiptlayoli. Pampa ualis uikilia ijitlakoa a kena niman uan ya ixtlamatilistlide itta ya ixiptlayoli es un uilistlajtoli de ijitlakolistli implicito tlajke tlachiua ualis tetoka las ikpamolotike uan chiua ya fruición. Kemanian ika amotlakpak yukayotl emotiva de tlapopolistli. Satlatsonko ya ijitlakolistli notsa okse tisikali solidaria au a la sepan autónoma ya kuapatlajtolistli mekasanili. Intsalan mo chiua toixtlamatilistli mekasanili ika en lo tlajke axkan tlanemili motoka ya postcinematografía.
Kamanalatoli tlatlapololistli: ixtlamatilistli mekasanili, ijitlakolistli mekasanili, fruición uan kuapatlajtolistli.
*Traducción lengua nahuatl, variante de la Huasteca Hidalguense: Joana Maria Zamora Gil.
ENTREVISTA A AUTOR
Por Diego Lizarazo en Estudios de la cultura